VENTIQUATTRO PER QUATTRO (col resto di quattro)

Comunicato Stampa

LA PICCOLA SCUOLA DI ARTI NARRATIVE
presenta

VENTIQUATTRO PER QUATTRO (col resto di quattro)
Laboratorio di traduzione dall’inglese per esordienti
Roma, Casa delle Traduzioni, marzo-settembre 2013

Cento racconti lampo da tradurre e pubblicare, ventiquattro traduttori esordienti, un editore, una traduttrice letteraria.

PER CHI
Aspiranti traduttori letterari dall’inglese senza alcuna pubblicazione all’attivo. Non necessariamente giovani d’età, ma giovani del mestiere. 

COME E DOVE
I partecipanti saranno selezionati attraverso una breve prova di traduzione (scaricabile dal nostro sito).
Si provvederà ad assegnare a ciascun traduttore i ‘suoi’ racconti, e di lì prenderà avvio il laboratorio vero e proprio: 
in una serie di incontri di una giornata presso la Casa delle Traduzioni di Roma
I quattro racconti mancanti per arrivare a cento si tradurranno tutti insieme.

Il risultato del laboratorio sarà un libro: la versione italiana di 100 Papers di Liesl Jobson, che Marcos y Marcos pubblicherà entro la fine del 2013, e presenterà alla fiera editoriale romana Più libri più liberi.

CON CHI
Claudia Tarolo, editore Marcos y Marcos e Isabella Zani, traduttrice letteraria

COSA SI FA
Si legge tutti insieme, si commenta, si domanda e si spiega, si fanno proposte e si prendono decisioni per ottenere, tutti insieme, il meglio da ciascuno.

QUANTO COSTA
La quota di partecipazione è di 125,00 euro.

Per informazioni e iscrizioni consultate il nostro sito:

LIBRI & CULTURA CONSIGLIA...