Comunicato Stampa
LA PICCOLA SCUOLA DI ARTI NARRATIVE
presenta
VENTIQUATTRO PER QUATTRO (col resto di quattro)
Laboratorio di traduzione dall’inglese per esordienti
Roma, Casa delle Traduzioni, marzo-settembre 2013
Cento racconti lampo da tradurre e pubblicare, ventiquattro traduttori esordienti, un editore, una traduttrice letteraria.
PER CHI
Aspiranti traduttori letterari dall’inglese senza alcuna pubblicazione all’attivo. Non necessariamente giovani d’età, ma giovani del mestiere.
COME E DOVE
I partecipanti saranno selezionati attraverso una breve prova di traduzione (scaricabile dal nostro sito).
Si provvederà ad assegnare a ciascun traduttore i ‘suoi’ racconti, e di lì prenderà avvio il laboratorio vero e proprio:
in una serie di incontri di una giornata presso la Casa delle Traduzioni di Roma.
I quattro racconti mancanti per arrivare a cento si tradurranno tutti insieme.
Il risultato del laboratorio sarà un libro: la versione italiana di 100 Papers di Liesl Jobson, che Marcos y Marcos pubblicherà entro la fine del 2013, e presenterà alla fiera editoriale romana Più libri più liberi.
CON CHI
Claudia Tarolo, editore Marcos y Marcos e Isabella Zani, traduttrice letteraria
COSA SI FA
Si
legge tutti insieme, si commenta, si domanda e si spiega, si fanno
proposte e si prendono decisioni per ottenere, tutti insieme, il meglio
da ciascuno.
QUANTO COSTA
La quota di partecipazione è di 125,00 euro.
Per informazioni e iscrizioni consultate il nostro sito: